July 13th, 2021

Пучок мирровый

Я: Я пучок мирровый, у грудей твоих пребываю...
Наташа: Пучок по имени Дима :)
Вообще-то, правильный перевод - не пучок мирровый, а мешочек с миррой. Но в переводах используется именно пучок, и правильно: мешочек с миррой - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает как то неэротично звучит :))